Yeni Kitaplar, Yeni Ufuklar…
“Çoğu yetişkin, okuma sürecinin tek yönlü işlemesi gerektiğini düşünür zira bunun aksi gerileme, olgunlukta geriye gitme olarak görülür. Derken yetişkin
“Çoğu yetişkin, okuma sürecinin tek yönlü işlemesi gerektiğini düşünür zira bunun aksi gerileme, olgunlukta geriye gitme olarak görülür. Derken yetişkin
Künye: Tarih Nedir, Edward Hallett Carr, İletişim Yayınları, 22. Baskı, 2018, İstanbul. *** Olguların doğrudan doğruya kendilerinin konuştukları söylenirdi. Bu,
Künye: Göğü Delen Adam, Erich Scheurmann, Ayrıntı Yayınları, Tercüme: Levet Taylan, 11. Baskı, İstanbul, 2014. *** Göğü Delen Adam, Erich
I. Bilginin Kaynağına İlişkin İki Felsefe Görüşü: Rasyonalizm ve Ampirizm Felsefe tarihine bakacak olursak, başlıca iki felsefe görüşünün, bilginin kaynağını
Yazarımız Davut Bayraklı’nın yeni kitabı “Konuşan Tarih 4” çıktı. Kitabı merak edenler için önsözünü yayımlıyoruz. *** ÖNSÖZ Tarih, bir ilim
Künye: Küreselleştikçe Batılılaşan Dünya, İbrahim Aksu, Mostar Yayınları, 1. Baskı, Nisan 2020, İstanbul. *** Kelimeler kaybolduğunda, onların işarette bulunduğu olgular,
Bahadır Dadak’ın “Rahime’nin Yüz Görümlüğüne Ağıt” isimli ilk şiir kitabı İzdiham Yayınları tarafından okura sunuldu. Dadak’ın farklı zamanlarda Yedi İklim,
1. Kitabın bir bedeni vardır ve bu kâğıttan oluşur. E-kitabın ise tutulabilir bir bedeni yok. Bu sebeple e-kitap ile insan
İlk Tab’a Mukaddime – Bir Kaç Perişan Söz Makber -ki âsâr-ı mevcûdemin en âhiridir- fenâ bulmuş bir vücûdun bekâsı için
Bu önsöz Şûle Yayınları’ndan çıkan Şahin Uçar’a ait “Tarih Felsefesi Yazıları” (4. Baskı, Kasım 2012) kitabından alınmıştır. *** Bismillâhirrahmânirrahîm. Âlemlerin
Künye: Felsefeye Giriş, İsmail Tunalı, Fol Kitap, 1. Baskı, 2019, Ankara. *** Felsefe de bilgidir, ama bu bilimler gibi sınırlı,
Mütercimin Önsözü Bu derlemenin adını İnsan Bilimlerine Prolegomena yerine “Anlam Bilimlerine Prolegomena” koymak isterdim.[1] Fakat, “anlam” ve benzeri şeyleri bilimden
“Okunacak Kitaplar”dan bahseden pek çok mecra var, biz de “okunmayacak kitapları” konu edinelim dedik. Kötü tercüme, intihal, bozuk Türkçe, çarpıtma,
Bu metinde, Şule Gürbüz’ün kategorize edilmeye pek müsait olmayan deneme-metinleri üzerinde yapılan okumaların daha sağlıklı olması için bazı konu başlıkları