Şiir Bir Bombadır!
Şairlerin şiir tanımları *** Ahmet Haşim: “Şiir sıradan bir dil değildir. Şiir düzyazıya çevrilemeyen dildir.” Salah Birsel: “Doğrusu şiirin hiçbir
Şairlerin şiir tanımları *** Ahmet Haşim: “Şiir sıradan bir dil değildir. Şiir düzyazıya çevrilemeyen dildir.” Salah Birsel: “Doğrusu şiirin hiçbir
Künye: Çengelköy Defteri, Oruç Aruoba, Metis Yayınları, 1. Baskı, İstanbul, Temmuz 2001. *** İki çakmağım var: birisinin gazı bitmiş ama hâlâ çakıyor;
Mustafa Çolak, bunalımlarını anlamlandırmak için yaşıyor. Belki bir gün cevaplarını bulur! *** Her şeyi, akıl ve kalp dâhil tam manasıyla
Sadi karanlık odaya girdiğinde adam yine kapının açılıp kapanma sesiyle uyandı. Sadi hızla yaklaşıp, sandalyeyi karşısına çekip oturdu. Adamın bitkin bitkin
Bazen öyle bir derinlik kaplar ki her yanını, sonsuzlarca sonsuz yaşamın olsa tümünü o derinlikte kaybetmek istersin. Bilinçten sıyrılma hâli.
Adım adım yaşama yaklaşıyorum. İçimin derinlerindeki, yıllardır tarif etmeye çalışarak kafa patlattığım ve her seferinde garip bir hafifleme hissiyle karmaşıklıklarımı
Kendisine ne kadar cevap yazmasam da bana yazmaktan usanmayan okurumun gönderdiği mesajlardan seçmeler… *** Günaydın Mustafa. Nasılsın? Nasıl gidiyor? Aslında
Sabaha kadar durmadan değil, dura dura yazacağım. Ara ara molalar vererek. Dünya değiştirerek yani. Kopuk kopuk, parça parça… Yazarken her
Korkularıyla yüzleşiyor insan er ya da geç Rüyanda simsiyah köpekler kovalıyorsa seni her gece ve kaçıyorsan durmadan, eninde sonunda durup
Sen var ya, sen kazanamazsın güzelim. Kazanmak, hırs sahibi olmayı gerektirir. Aklına gelen her çareye azimle başvurduğun halde elin boş
Bugün elli dört yaşıma girdim. Aradan geçen yirmi sekiz senenin ardından kalemi elime alınca gençliğime döndüğümü hissediyorum. Yirmi altı yaşımdaki
Edip Cansever’inki gibi güzel bir Ahmet Abisi olmalı insanın. Arada oturup dertlenebildiği, yanında kendini özgür hissedebileceği bir Ahmet Abisi… Hayatın
İthaf: Bir gün kendimizi adayacağımız güzel çocuklarımız olması ümidiyle Aydoğan K’ ya. İntihardan daha sevimlidir çocuklar. Bazı günahkâr kadınlar mutludur.